Ram ProMaster City 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Page 171 of 405
8. Si l’ensemble de retenue pour enfants est muni d’unecourroie d’attache supérieure et que la place assise
comporte un ancrage d’attache supérieur, reliez la cour-
roie d’attache à l’ancrage et serrez la courroie d’attache.
Consultez la section « Installation d’un ensemble de
retenue pour enfants au moyen d’un ancrage d’attache
supérieur » pour les directives concernant la fixation
d’un ancrage d’attache.
9. Assurez-vous que l’ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d’enfant de
l’avant à l’arrière sur le passage de ceinture. L’ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans
toutes les directions.
Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l’usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au
besoin.
Installation d’un ensemble de retenue pour enfants à
l’aide de l’ancrage d’attache supérieur (véhicule
commercial)
Ce véhicule est équipé d’un ancrage de courroie d’attache
situé derrière le dossier du siège passager avant, près du plancher. Lors de l’installation d’un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’avant, fixez toujours la courroie
d’attache supérieure à l’ancrage d’attache.
1. L’ancrage d’attache se trouve derrière le siège passager
avant. Il se peut que vous ayez à avancer le siège pour
avoir un meilleur accès à l’ancrage d’attache.
2. Faites passer la courroie d’attache de façon à fournir l’acheminement le plus direct à la courroie entre l’an-
crage et le siège d’enfant. Si votre véhicule est muni
d’appuie-tête réglables, soulevez l’appuie-tête et, dans
la mesure du possible, acheminez la courroie d’attache
sous l’appuie-tête, entre les deux montants. Si ce n’est
pas possible, abaissez l’appuie-tête et passez la courroie
d’attache autour du côté extérieur de l’appuie-tête.
3. Fixez le crochet de courroie d’attache de l’ensemble de retenue pour enfants à l’ancrage d’attache supérieur,
comme indiqué dans le schéma.
5
SÉCURITÉ 169
Page 172 of 405
4. Éliminez le jeu de la courroie d’attache en suivant lesdirectives du fabricant de l’ensemble de retenue pour
enfants.MISE EN GARDE!
Le mauvais ancrage de la courroie d’attache risque
d’amplifier les mouvements de la tête de l’enfant, ce
qui peut se traduire par des blessures. N’utilisez que la
position d’ancrage située directement derrière le siège
d’enfant pour fixer la courroie d’attache supérieure de
l’ensemble de retenue pour enfants.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement du sac gonflable peut causer des blessures
à votre animal s’il se trouve sur le siège avant. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, un animal non retenu peut
être projeté à l’intérieur de l’habitacle et subir des blessures
ou même blesser un passager.
Les animaux domestiques doivent être retenus par un
harnais sur le siège arrière ou être mis dans une cage
retenue au siège arrière à l’aide de ceintures de sécurité.
Pose de la courroie d’attache
170 SÉCURITÉ
Page 173 of 405
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
L’ESPACE DE CHARGEMENT.
MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, il est extrê-
mement dangereux d’être dans l’espace de charge-
ment intérieur ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trouvant dans cet espace
risquent davantage de subir des blessures graves ou
la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou
entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), une substance incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre connaissance
et même vous empoisonner. Pour éviter de respirer de
l’oxyde de carbone (CO), suivez les conseils stipulés
ci-après :
•Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage ou
un endroit fermé plus longtemps qu’il n’est néces-
saire pour rentrer ou sortir votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le couvercle du
coffre ou les portières arrière du hayon ouverts,
assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et
que le VENTILATEUR du système de chauffage-
climatisation fonctionne à régime élevé. N’UTILISEZ
PAS le mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de votre véhicule
pendant que le moteur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour faire entrer de
l’air frais dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime.
5
SÉCURITÉ 171
Page 174 of 405
Un système d’échappement bien entretenu représente la
meilleure protection contre la pénétration de monoxyde de
carbone dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans la sonorité du
système d’échappement ou si vous détectez la présence de
vapeurs d’échappement à l’intérieur, ou encore si le des-
sous ou l’arrière du véhicule ont été endommagés, faites
vérifier l’ensemble du système d’échappement ainsi que les
parties voisines de la carrosserie par un mécanicien qualifié
afin de repérer les pièces cassées, endommagées, détério-
rées ou mal positionnées. Des soudures ouvertes ou des
raccords desserrés peuvent laisser pénétrer des gaz
d’échappement dans l’habitacle. De plus, nous vous re-
commandons de faire vérifier le système d’échappement
chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange
ou un graissage. Remplacez des pièces s’il y a lieu.
Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures de sécurité et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu’aucune pièce de fixation des ceintures n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immé-
diatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées
après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité
arrière qui ont été endommagées lors d’une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). En cas de doute au
sujet de l’état de la ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
Le témoin de sac gonflables’allume pendant quatre à
huit secondes lorsque le contact est ÉTABLI pour effec-
tuer une vérification du fonctionnement de l’ampoule.
Si le témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume pendant la conduite,
confiez dès que possible votre véhicule à votre conces-
sionnaire autorisé pour faire vérifier le système. Après
la vérification de l’ampoule, ce témoin s’allume accom-
pagné d’un seul carillon lorsqu’une anomalie du sys-
tème de sacs gonflables est détectée. Celui-ci demeure
allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée. Si le
témoin s’allume par intermittence ou reste allumé pen-
dant la conduite, confiez immédiatement votre véhicule
à votre concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
Consultez le paragraphe « Dispositifs de retenue des
occupants » dans la section « Sécurité » pour obtenir de
plus amples renseignements.
172 SÉCURITÉ
Page 175 of 405
Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la
commande de mode à la position de dégivrage et la
commande du ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise. Consultez votre
concessionnaire autorisé si votre dégivreur ne fonctionne
pas.
Renseignements de sécurité au sujet des tapis de
plancher
Utilisez toujours des tapis de plancher conçus pour être
fixés correctement dans votre véhicule. Utilisez seulement
un tapis de plancher qui n’entrave pas le fonctionnement
des pédales d’accélération, de freinage et d’embrayage.
Utilisez seulement un tapis de plancher solidement fixé à
l’aide d’attaches de tapis, pour éviter qu’il s’écarte de sa
position d’origine et entrave les pédales d’accélération, de
freinage et d’embrayage ou nuise de façon quelconque au
fonctionnement sécuritaire du véhicule.
MISE EN GARDE!
Un tapis de plancher mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des attaches endommagées de tapis de
(Suite)
MISE EN GARDE!(Suite)
plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la
pédale d’embrayage et entraîner la perte de maîtrise du
véhicule. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES :
•Fixez TOUJOURS solidement
votre tapis de plan-
cher à l’aide d’attaches de tapis de plancher. N’ins-
tallez PAS votre tapis de plancher à l’envers ou ne le
retournez pas. Écartez légèrement pour confirmer
que le tapis est fixé à l’aide d’attaches de tapis de
plancher de façon régulière.
• RETIREZ TOUJOURS LE TAPIS DE PLANCHER
EXISTANT
DU VÉHICULE avant d’installer tout
autre tapis de plancher. N’installez ou n’empilez
JAMAIS un tapis de plancher supplémentaire au-
dessus d’un tapis de plancher existant.
• Installez SEULEMENT des tapis de plancher conçus
pour être fixés correctement dans votre véhicule.
N’installez JAMAIS un tapis de plancher qui ne peut
pas être correctement attaché et fixé à votre véhicule.
Si vous devez remplacer un tapis de plancher, utili-
sez seulement un tapis de plancher approuvé par
(Suite)
5
SÉCURITÉ 173
Page 176 of 405
MISE EN GARDE!(Suite)
FCA pour la marque spécifique, le modèle et l’année
de votre véhicule.
• Utilisez SEULEMENT le tapis de plancher du côté
conducteur sur l’aire de plancher du côté conducteur.
Pour vérifier que le fonctionnement est adéquat, une
fois le véhicule correctement stationné et le moteur
coupé, enfoncez complètement la pédale d’accéléra-
teur, la pédale de frein et la pédale d’embrayage (le
cas échéant) pour vous assurer qu’elles ne sont pas
bloquées. Si votre tapis de plancher nuit au fonction-
nement d’une pédale quelconque, ou est mal fixé au
plancher, retirez-le du véhicule et placez-le dans le
coffre.
• Utilisez SEULEMENT le tapis de plancher du côté
passager sur l’aire de plancher du côté passager.
• Assurez-vous TOUJOURS qu’aucun objet ne peut
tomber ou glisser dans l’aire de plancher du côté
conducteur lorsque le véhicule est en mouvement.
Les objets peuvent se coincer sous la pédale d’accé-
lérateur, la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
et pourraient entraîner la perte de maîtrise du véhi-
cule.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Ne placez JAMAIS des objets sous le tapis de plan-
cher (p. ex., serviettes, clés, etc.). Ces objets pour-
raient changer la position du tapis de plancher et
peuvent nuire au fonctionnement de la pédale d’ac-
célérateur, de la pédale de frein ou de la pédale
d’embrayage.
• Si la moquette du véhicule a été retirée et réinstallée,
fixez toujours correctement la moquette sur le plan-
cher et vérifiez que les attaches du tapis de plancher
sont bien fixées à la moquette du véhicule. Enfoncez
complètement chaque pédale pour vous assurer que
la pédale d’accélérateur, la pédale de frein et la
pédale d’embrayage fonctionne correctement, puis
réinstallez les tapis de plancher.
• Nous vous recommandons d’utiliser seulement un
savon doux et de l’eau pour nettoyer les tapis de
plancher. Après le nettoyage, assurez-vous toujours
que le tapis de plancher a été correctement installé et
est fixé à votre véhicule au moyen d’attaches de tapis
de plancher, en tirant légèrement le tapis.
174 SÉCURITÉ
Page 177 of 405
Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur
du véhicule
Pneus
Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas usée de
manière excessive ou inégale. Enlevez les pierres, les clous,
les morceaux de verre et autres objets pouvant s’être logés
dans les bandes de roulement ou le flanc. Vérifiez si la
bande de roulement est coupée ou fendillée. Vérifiez si les
flancs sont coupés, fissurés ou gonflés. Vérifiez le serrage
des boulons de roue. Vérifiez si la pression de gonflage à
froid des pneus (y compris celle de la roue de secours) est
adéquate.
Feux
Demandez à une autre personne de vérifier le fonctionne-
ment des feux d’arrêt et de l’éclairage extérieur pendant
que vous actionnez les commandes. Vérifiez les témoins
des clignotants et des feux de route au tableau de bord.
Loquets des portières
Vérifiez que les portières sont bien fermées, enclenchées et
verrouillées.
Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit, vérifiez l’espace
au-dessous de la caisse à la recherche de fuites de carbu-
rant, de liquide de refroidissement, d’huile ou d’autre
liquide. Si vous détectez également des vapeurs d’essence
ou suspectez des fuites de carburant ou de frein,
déterminez-en l’origine et faites immédiatement corriger le
problème.
5
SÉCURITÉ 175
Page 178 of 405
Page 179 of 405
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...............179
▫ Transmission automatique ................179
▫ Démarrage normal ..................... .179
▫ Fonctionnement par temps froid ............180
▫ Démarrage après un stationnement prolongé . . .180
▫ Si le moteur ne démarre pas ...............181
▫ Après le démarrage .....................181
CHAUFFE-MOTEUR – SELON L’ÉQUIPEMENT .181
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ..........................182
FREIN DE STATIONNEMENT ..............183
TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...........185
▫ Système de verrouillage de clé de contact/position
de stationnement .......................186
▫ Dispositif de déverrouillage de la transmission au
frein................................187 ▫
Transmission automatique à neuf rapports .....187
DIRECTION ASSISTÉE ....................196
▫ Vérification du liquide de la direction assistée . .197
RÉGULATEUR DE VITESSE ................198
▫ Activation ............................198
▫ Pour programmer une vitesse souhaitée .......199
▫ Changement de la vitesse programmée .......199
▫ Accélération pour dépassement ............200
▫ Pour revenir à la vitesse programmée ........201
▫ Désactivation ........................ .201
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................201
▫ Capteurs du système d’aide au recul ParkSense .202
▫ Alarmes du système d’aide au recul ParkSense . .202
6
Page 180 of 405
▫Indications d’anomalie du système d’aide au recul
ParkSense ............................204
▫ Nettoyage du système d’aide au recul
ParkSense ............................204
▫ Précautions sur l’utilisation du système d’aide au
recul ParkSense ........................205
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW .....206
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE ..........208
CHARGEMENT DU VÉHICULE .............210
▫ Étiquette d’homologation du véhicule ........210
▫ Poids nominal brut du véhicule (PNBV) ......211
▫ Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) .......211
▫ Dimensions des pneus ...................211
▫ Dimensions des jantes ....................211
▫ Pression de gonflage des pneus .............211
▫ Poids à vide ...........................211
▫ Surcharge ............................211
▫ Chargement ..........................212
TRACTAGE DE REMORQUE ...............212
▫ Terminologie du remorquage ...............212
▫ Classification des attelages de remorque ......215
▫ Capacité de remorquage (poids maximal de la
remorque) .......................... .215
▫ Poids de la remorque et poids au timon de la
remorque ............................216
▫ Exigences de remorquage .................216
▫ Conseils pour le remorquage ..............220
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE
UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARAVANE,
ETC.) ............................... .222
▫ Remorquage du véhicule derrière un autre . . . .222
▫ Remorquage derrière un véhicule de loisir –
transmission automatique .................223
CONSEILS DE CONDUITE .................223
▫ Conduite chaussée
glissante ...............223
▫ Conduite dans l’eau ....................224
178 DÉMARRAGE ET CONDUITE